Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

Пожелания на английском / Good Wishes

Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

Пожелания в английском языке, как правило, следуют за поздравлениями.Общие пожелания:
(Я) желаю (вам, тебе)…I wish you…
Желаю вам больших успехов!I wish you every success!
Желаю тебе сдать экзамен!I wish you every success in passing your exam!
От (всей) души желаю…With all my heart I wish you…
От (всего) сердца желаю…With all my heart (and soul) I wish you…
От всей души желаю тебе счастья!I wish you joy!I wish you happiness!With all my heart I wish you happiness / joy!
Желаю вам (тебе) всего хорошего(всего доброго, всего наилучшего!I wish you the best of everything!
По поводу (чего-либо) желаю…!В связи (с чем-либо) желаю…!On the occasion of… I wish you

Пожелание приятного времяпрепровождения (отпуска, путешествия и пр.) на английском:

Счастливого пути!Счастливой поездки!Счастливо добраться!Have a good trip!Have a good journey!Safe journey (home)!
Хорошего отпуска!Have a good holiday (vacation)!
Счастливо провести время!Have a good time!Enjoy yourself!
Счастливо отдохнуть!Have a good rest! Have an enjoyable holiday!
Набраться тебе сил!I hope you come back properly well.

Пожелание спокойной ночи на английском:

Спокойной ночи!Goodnight!Have a pleasant night's sleep!Night-night!
Баиньки!Nighty night!Night-night!
Спи крепко!Sleep tight!Sleep well!Sleep strong!

Пожелание удачи на английском:

Удачи! (перед испытанием или опасностью)Good luck (with smth)!Good luck to youThe best of luck!Best of luck!
Ни пуха ни пера!Break a leg!Good luck!
Выиграть тебе!Good luck!
Выиграть бы тебе!I do hope you win.
Пусть тебе повезет!I wish you luck!
Успехов тебе!Good luck! I wish you success.

Пожелания к поздравлению с семейным праздником:

В день рождения желаю…!For your birthday I wish you…!My birthday wish for you is…!I wish you on your birthday…!
В день 35-летия желаю…!On your 35th birthday I wish you…!
В день свадьбы желаю…!On your wedding day I wish (both of) you…!
В этот радостный день желаю…!On this day of joy/ joyous day/ occasion I wish you…!
В этот радостный день желаю тебе большого счастья и успехов!On this joyous day I wish you great happiness and every success/happiness and success!


Эмоционально-окрашенные
пожелания:

Примите (мои) самые наилучшие (самые теплые, самые сердечные, самые горячие, самые искренние) пожелания!Please, accept my best/ warmest/ most heartfelt/ heartiest/ sincerest wishes!
Разрешите пожелать вам..May I wish you..
Позвольте пожелать вам…May success attend you in…May I give you my best wishes of success!
Разрешите пожелать вам успехов!My success attend you!
Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию!I wish you every success in defending your thesis!
Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла удачно!I wish you all the luck in the world in defending your thesis!

Пожелания в конкретной ситуации:

Желаю сдать экзамен!Good luck with your exam(ination)!
Сдать бы тебе экзамен!I wish you to pass the exam.I do hope you do well at the examination.
Желаю хорошо отдохнуть!Have a good rest!I (do) hope you have a good rest.
Приятного аппетита!Bon appetit!I hope you enjoy your breakfast, coffee, etc.Enjoy!Enjoy your meal!
Желаю поскорее выздороветь!Get well (and) soon!
Желаю счастливого пути!Happy journey!I wish you a happy journey.
Счастья тебе!I wish you joy!I wish you happiness!
Удачной тебе поездки!I hope the trip will be everything you wish for.
Хорошей погоды!Let's hope the weather keeps.
Долгих лет жизни!May you live to be a hundred!May you live another … years!
Многих лет жизни!May you live on and on and on!
Поздравляем вас … с вашим семидясителетием.Желаем долгих лет жизни.   Happy birthday to you, dear …, and many happyreturns of the day!Cheers, dear …! On the 70th birthday I wish youhealth, goodcheer and many more years of happiness and joy!
Выздороветь тебе поскорее!Get well (and) soon!
Выздороветь бы тебе поскорее!I hope you get well soon.I wish you to get well and soon.
Не простудиться бы тебе!See you don't catch cold/catch a chill!
Не простудиться бы тебе. Оденься потеплее!See you don't catch cold! Put on something warm.
Не болей!Keep well! Stay healthy!
Выздоравливай!Get well!
Будь здоров!God bless you! (если человек чихнул)
Будь здоров!Keep well! Stay healthy!
Не горюй!Выше  нос!Chin up! crying won't help! Keep your chin up! Cheer up!
Не робей!Don't be shy! Courage!
Береги себя!Take care of yourself!
Будь умницей!Веди себя хорошо!Behave yourself.Be good/Be good boy/girl.
Пусть все у тебя будет хорошо (в порядке)!I do hope things go well with you
Пусть тебе будет хорошо!I wish you well.
 Желаю удачи и много клиентов (покупателей, заказчиков)!Wish you lots of success and many satisfied customers!
Желаю удачи!Wish you lots of success!
Удачи в работе!Good luck on your business!

Выражение соболезнований

Please accept my sincerest (deepest) condolences.Примите мои глубочайшие соболезнования
My (deepest) sympathy.Сочувствую вашей утрате
I'm sorry to hear about your granny.Жаль, что так случилось с твоей бабушкой
I'm in deep sorrow for your loss.Нам искренне жаль
I grieve with you.Помни, я с тобой в этот печальный момент
I'm so sorry for your lossСочувствую вашей утрате
My condolencesМои соболезнования

Пожелания, выраженные в русском языке при помощи глагола хотеть:

Я хочу (хотел бы) пожелать вам (тебе) счастья!I wish you joy!
Мне хочется (хотелось бы) пожелатьвам (тебе) успешно защитить диссертацию!Success to you in defending your thesis!
Я желаю вам (хочу пожелать вам, хочу), чтобы…I wish you (that) you…
Я хочу пожелать вам, чтобы ваши мечты сбылись!May (all) your dreams come true!
Я хочу, чтобы ты была счастлива!I wish you happiness.I want you to be happy.With all my heart I hope you will be happy.

Ответ на пожелание на английском

Ответной репликой на пожелание, прежде всего, является благодарность:

Спасибо!   Thank you.Thanks
Большое спасибо за пожелание!Thank you ever so much.
Спасибо за добрые пожелания!Thank you for your kind wishes.


Ответное пожелание
:

И вам желаю счастья!I also wish you joy!
И вам тоже желаю успехов!I also wish you good luck!
И вам тоже!И вам того же (желаю)!The same to you!

В ответ на бодрые пожелания может быть выражена надежда на то, что желаемое сбудется:

Надеюсь на это.I hope so.
Надеюсь, что это будет так.Let's hope for the best.
Надеюсь, что это сбудется.Let's hope your wishes come true.
Хорошо было бы.If wishes were horses…
Хорошо бы…It would be fine.
Хорошо, чтобы это было так!I couldn't wish for anything better.
Хорошо, если бы это было так!If only it were as you say!
Неплохо бы…Wouldn't be a bad idea!
Дай-то бог!Дал бы бог!Please God!So help me God!

birthday wishes | good wishes | пожелания на английском | пожелания на английском языке

 

Источник: https://www.englishelp.ru/business-english/greetings-wishes/210-good-wishes.html

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!

В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.

Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т.д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.

Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.

Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.

Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.

В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон.

Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие.

Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.

По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.

Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you…» (Я поздравляю тебя с…). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.

Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском.

Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят.

Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.

Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления».

Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания».

Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).

Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.

д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.

Поздравления с переводом

Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.

  • My congratulations to you on/upon…  — Поздравляю вас с…
  • May I offer you my congratulations on/upon… — Разрешите поздравить Вас с…
  • May I express my congratulations on/upon… / May I congratulate you on/upon… / Let me congratulate you on/upon… / Allow me to congratulate you on/upon… — Позвольте поздравить Вас с…
  • Please accept my congratulations on/upon… — Примите мои поздравления с…
  • Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations… — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления…..
  • Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!

Более эмоционально-окрашенные поздравления:

  • My heartiest congratulations on/upon… — От всей души поздравляю…
  • With all my heart I congratulate you on/upon… — От всего сердца поздравляю…
  • My warmest/most heartfelt congratulations on/upon… — Сердечно поздравляю…  
  • My warmest congratulations on/upon… — Горячо поздравляю…
  • With all my heart I wish you… — От всего сердца желаю тебе…
  • On the occasion of… I wish you… — По случаю… желаю тебе…
  • On this joyous day I wish you… — В этот радостный день желаю тебе…

Поздравления с днем рождения

  • Happy birthday to you! — С днем рождения!

Еще можно сказать: Many happy returns!; Many happy returns of the day! или It's your birthday today. Congratulations!.

  • Best wishes on your birthday! — Всего наилучшего в день твоего дня рождения!
  • Congratulations for completing another trip around the sun! — Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!

День рождения, в принципе, один из самых лояльных к поздравлениям праздников, потому что, как правило, в этот день рядом собираются семья и друзья. Кстати, вот несколько фраз, которые помогут вам вручить подарок другу или члену семьи:

  • Here's my little present —  Вот тебе мой подарок.
  • And here's my little gift — А это мой подарок тебе.
  • And this is for you — А это тебе.
  • I'd you to have this — Это тебе от меня.
  • And here's a little something to remember us / And this is a little memento from me — А это тебе от нас на память / Это тебе от меня на память.

Поздравления с Новым годом и Рождеством

Пожалуй, эти праздники — самые ожидаемые в году. В воздухе царит тот самый «дух Рождества», а чудеса случаются сплошь и рядом. Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.

  • Happy New Year! — С Новым годом!
  • Congratulations and happy New Year! — Поздравляю с Новым годом!
  • Merry Christmas! — Веселого Рождества!
  • Merry Christmas and happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • I wish you a happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового года!
  • I wish you a merry Christmas! — Желаю веселого Рождества!
  • Love 'N Joy On Christmas! — Любви и радости в Рождество!
  • Heartfelt Christmas! — Сердечные поздравления с Рождеством!
  • Season's greetings! — Поздравляем с праздником! (только на Рождество)

Если вы хотите оригинально поздравить человека — «подсмотрите» пожелание на многочисленных открытках, которые продаются в сезон.

  • Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! — Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • Season’s Greetings and best wishes for the New Year! — Поздравляю с праздниками и желаю всего наилучшего в новом году!
  • Wishing you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness! — Желаю радостных праздников и нового года, полного мира и счастья!
  • With warm and friendly wishes for a Merry Christmas and a bright and happy New Year! — С наилучшими дружескими пожеланиями веселого  Рождества и счастливого Нового года!
  • Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year! — Рождественские поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья в наступающем году!
  • Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year! — Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!
  • Good health, good luck and much happiness throughout the year! — Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года!

Другие поздравления на английском

Пасха и другие праздники:

  • Happy Easter! — Счастливой Пасхи! (Христос воскрес!)
  • Wishes for a bright and cheerful Easter! — Желаю прекрасной и радостной Пасхи!
  • Warm wishes for a wonderful Easter! — Теплые пожелания прекрасной Пасхи!
  • Happy St. Valentine’s Day — Счастливого Дня Святого Валентина!
  • Spooky Halloween! — Страшного Хэллоуина!
  • Happy St Patrick’s Day — Счастливого Дня Святого Патрика!
  • April fools! — С днем Дурака (С первым апреля!)

По случаю свадьбы и годовщины:

  • Congratulations on your engagement! We're looking forward to the big day — Поздравляю с обручением! С нетерпением ждем большого события.
  • Let me congratulate you on your marriage — Поздравляю вас с бракосочетанием.
  • Best Wishes on Your Wedding Day! — С наилучшими пожеланиями в день вашей свадьбы!
  • I’ve heard you got married. Congratulations! — Я слышал, вы поженились. Поздравляю!
  • I wish you a happy married life — Желаю счастливой совместной жизни.
  • Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever! — Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь!
  • It's your wedding anniversary. Congratulations! / My congratulations on your wedding anniversary — С годовщиной свадьбы!
  • Best wishes on your tenth anniversary! — Всего наилучшего в день вашей десятой годовщины!
  • Let me congratulate you on the birth of your child — Позвольте поздравить вас с рождением ребенка.

С успешным завершением дела:

  • I hear you've defended your thesis. Congratulations! — Я слышал, ты защитил диплом! Поздравляю!   
  • You've finished school. Congratulations! — Ты окончил школу. Поздравляю!
  • You are a student now. Congratulations! Well done! — С поступлением в институт! Молодец!
  • I hear you got your first pay. Congratulations! — С первой зарплатой!

Простые пожелания:

  • Have a good time — Желаю хорошо провести время
  • Have a nice holiday — Желаю хорошо провести отпуск
  • Have a nice trip — Желаю приятного путешествия
  • Good luck! — Удачи!
  • I wish you every success! — Желаю вам всяческих успехов!
  • Keep well! — Не болейте
  • I wish you a speedy recovery — Желаю вам скорейшего выздоровления
  • Good riddance! — Скатертью дорога! (шутливое напутствие)

Подпись на поздравительной открытке также показывает вашу степень близости с получателем. Конечно, начальнику не напишешь «xoxo» (hugs & kisses). Лучше использовать стандартную нейтральную подпись «Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully» (Искренне ваш / С совершенным почтением).

Также, можно написать «Kind regards» (С искренними пожеланиями) или «Best wishes, yours sincerely…» (С наилучшими пожеланиями, ваш…).

Как еще можно закончить поздравительное письмо:

  • With lots of greetings, Your … — С наилучшими пожеланиями, ваш…
  • All the best — Всего наилучшего
  • Hugs and kisses / xoxo — Целую и обнимаю
  • With love / Love — С любовью
  • Take care of yourself! — Береги себя!  
  • Be good! — Будь умницей!  
  • I wish you well — Пусть все у тебя будет хорошо
  • Keep your chin up! — Не унывай! Нос кверху!  
  • Cheers, dear — Всего наилучшего, дорогой
  • I really hope to see you soon — Надеюсь на нашу скорую встречу

Не забывайте про главные атрибуты любого поздравления — широкую улыбку и искренность, и все получится.

Надеемся, теперь вы не будете задаваться вопросом, как будет по-английски «поздравляю», а будете желать warm greetings всем своим близким намного чаще.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/congratulations

Поздравления на английском языке

Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

В каждой культуре существует свой этикет поздравлений; есть фразы клише, подходящие для любого случая, и более специфичные пожелания, применяемые к конкретным людям и по конкретному поводу. Важно быть знакомым с этим этикетом, ибо, если языковую ошибку носители языка вам с легкостью простят, то культурную – вряд ли.

Решила написать эту статью, поскольку, имея знакомых во Франции, не владеющих английским, еще на первом этапе моего изучения французского языка передо мной стояла задача периодически поздравлять их с различными праздниками. В этом помог один блог, предлагавший полезные выражения, послужившие костяком для моих писем и e-mail.

Предлагаю вам свою стандартизованную структуру написания поздравлений (хотя простора для воображения тут более чем достаточно; и все-таки, если вы пишете близким людям, рекомендую придумать нечто уникальное):

1. Краткое поздравление с упоминанием самого события, к которому можно добавить имя адресата (Dear Mary, Happy New Year! Merry Christmas to all the Smiths! Happy Easter, Mr.

and Mrs. Jones и т.д. – обратите внимание на правильное написание английских имен, а также на выбор вежливых обращений).

2. Развернутое поздравление с пожеланиями (шаблонные фразы вам помогут, но их недостаточно: нужно обязательно внести что-то от себя, добавить нечто, что порадует того, кому пожелание адресовано, сделает его более личным; я, как минимум, придумываю 3-4 предложения). 3. Завершающая фраза и подпись адресанта.


Общие
выражения:

I wish you success/ happiness / joy / best of everything / good health / love, etc.
Желаю тебе удачи/ счастья/ радости/ всего наилучшего/ здоровья/ любви и т.д.

With all my heart I wish you…
От всего сердца желаю тебе…

On the occasion of… I wish you…
По случаю… желаю тебе…

On this joyous day I wish you…
В этот радостный день желаю тебе…

Please, accept my best/warmest/most heartfelt/heartiest/sincerest wishes!
Пожалуйста, прими мои лучшие/ теплые/ сердечные/ искренние пожелания!

On behalf of… and myself I congratulate you on/upon…
От имени… и себя поздравляю тебя с…

My success attend you!
Пусть удача преследует тебя во всем!

Keep well! Stay healthy!
Будь здоров!

May all your dreams come true!
Пусть сбудутся все твои мечты!

It's time to celebrate!
Время праздновать!

You deserve all the luck in the world!
Ты заслуживаешь всю удачу, которая есть в мире! 

Birthdays

Happy birthday!
С днем рождения!

Best wishes on your birthday!
Всего наилучшего в день твоего дня рождения!

Many happy returns!
Поздравляю с днём рождения, желаю многих лет жизни!

Keep smiling on your birthday.
Не переставай улыбаться!

Можете также добавить что-то из этих забавных цитат (подобные смешные пожелания на английском вы можете всегда найти в интернете):

Congratulations for completing another trip around the sun!
Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!

Growing old is mandatory; growing up is optional.
Стареют все, но взрослеть всем не обязательно.

Inside every older person is a younger person wondering what happened.
Внутри каждого взрослого есть ребенок, который не может понять, что произошло.

The secret of staying young is to live honestly, eat slowly, and lie about your age.
Секрет молодость – это жить честно, есть медленно и врать о своем возрасте.

So many candles… so little cake.
Так много свечек… так мало торта. 


Wedding/ Anniversary:

Congratulations on your wedding!
Поздравляем со свадьбой!

Congratulations on your golden/silver wedding anniversary!
Поздравляем с золотой/серебряной годовщиной свадьбы!

Congratulations, on your engagement! We're looking forward to the big day.
Поздравляем с обручением! С нетерпением ждем большого события.

Wish you a happy married life.
Желаем счастливой совместной жизни.

Best wishes on your tenth anniversary!
Всего наилучшего в день десятой годовщины!

Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever.
Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь.

Congratulations to you both and may you always stay as happy and as much in love as on your wedding day.
Поздравляем вас обоих и желаем оставаться такими же счастливыми и влюбленными как в день вашей свадьбы.

Every good wish on your wedding day. Wishing you a world of happiness and love as all your dreams come true.
Наилучшие пожелания в день вашей свадьбы. Желаем вам мира счастья и любви и исполнения всех ваших желаний.

Congratulations on the birth of your new son.
Поздравляем с рождением вашего сына.

Special Holidays:

Все поздравления с Новым Годом и Рождеством. Merry Christmas!

Счастливого Рождества!

Happy New Year/ Easter etc.
Счастливого Нового года/ Пасхи и т.д.

All the best for a happy New Year/ Easter etc.
Всего наилучшего в Новом году/ в день Пасхи и т.д.

Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year!
Счастливого Рождества и пожелания здоровья и счастья в наступающем году!

I wish you a merry Christmas, many gifts from Santa Claus and a Happy New Year.
Желаю тебе счастливого Рождества, много подарков от Санты и Счастливого Нового года!

May Peace, Hope and Love be with you Today, Tomorrow and Always Merry Christmas!
Пусть мир, надежда и любовь будут с вами сегодня, завтра и всегда. Счастливого Рождества!

Christmas is near and it's coming. Be merry! Be happy!
Рождество уже близко! Счастья и радости!

Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year!
Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!

Season's greetings.
Поздравляем с праздником! (только Рождество)


Чем завершить (после всех нижеприведенных пожеланий необходимо указать имя отправителя):

Best wishes, yours sincerely…
С наилучшими пожеланиями, ваш…

With lots of greetings, Your ……!
Наилучшие пожелания, ваш…!

All the best.
Всего наилучшего.

Hugs and kisses.
Целую и обнимаю.

xoxo (символическое обозначение “hugs and kisses”)

Keep your chin up!
Не унывай! Нос кверху!

Cheers, dear.
Всего наилучшего, дорогой.

I really hope to see you soon.
Надеюсь на нашу скорую встречу.

Love.
С любовью.

Take care of yourself!
Береги себя!

Be good!
Будь умницей!

I wish you well.
Пусть все у тебя будет хорошо!

Kind regards.
С искренними пожеланиями.

Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully…
Искренне ваш… С совершенным почтением… 


Как
передать пожелания:

Give my best wishes to…
Передай мои лучшие пожелания…

Give my regards to…
Передай мои пожелания…

Give my greetings to… / Give my love to…
Передавайте привет…

© Ландыш

Источник: https://www.lingvistov.ru/blog/spoken-english/greetings-in-english/

Первый день на новой работе: как влиться в коллектив

Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

По традиции нового сотрудника коллегам представляет руководитель. Хорошо, если компания небольшая или проводятся регулярные общие встречи. Тогда знакомство с окружающими произойдет быстрее. Если же вы выходите на работу в корпорацию, будьте готовы узнавать о новых коллегах в течение нескольких недель, причем не только через руководителя, но и в процессе решения задач.

В первый день главное — чтобы вас представили ближайшим коллегам, с кем вам придется работать в тесном сотрудничестве. Постарайтесь их запомнить. Еще лучше — кратко записать, как кого зовут и кто за что отвечает.

Если вы забыли чье-то имя, переспросите в тот же день. Абсолютно нормально забыть кого-то, если вас представили двадцати людям за несколько часов.

Если в компании принято общаться в общем рабочем чате или в группе в социальной сети, проследите, чтобы вас туда добавили. Спросите об этом у руководителя. Попросите показать вам документы, которые регламентируют работу отдела или лично вас, если такие есть. Например, в редакциях обычно бывает редполитика, в дизайн-студиях — четкие стандарты и лайфхаки.

Спросите у коллег, есть ли в офисе столовая или кухня и где они обедают. Лучше всего в первый день отправиться на обед в их компании, даже если в будущем вы это делать не планируете. За обедом обсуждайте общие темы: кто где живет, сколько добирается до работы и другие нейтральные вопросы.

ваша задача на первую неделю в общении с коллегами — всех запомнить, понять, кто есть кто и как вы с ними взаимодействуете. Коллеги тоже должны вас запомнить и понять, по каким вопросам они могут к вам обращаться.

Не хвастайтесь и не умничайте. Не стоит выпячивать свои таланты, если вы в чем-то считаете себя опытнее новых коллег.

Даже если вам очень хочется продемонстрировать свой профессионализм, в первое время больше занимайте позицию наблюдателя и высказывайте свое мнение в разумных пределах, особенно если о нем никто не спрашивал.

Гораздо важнее доказать, что вам интересны рабочие задачи, что вы не халтурите, а наблюдаете за процессами и учитесь новому — это важнейшие признаки настоящего профессионала на любой должности.

Задавайте вопросы. Главное правило коммуникации на первую неделю: «Не знаешь — спроси». Спрашивайте обо всем, что вызывает у вас хоть малейшие сомнения. Даже если вам кажется, что это глупые вопросы, помните, у вас индульгенция — вы тут новичок! Лучше разобраться, как правильно, чем сделать наугад. Все вокруг прекрасно понимают, что вы новый сотрудник, и ждут от вас этих вопросов.

Если вы пришли работать в новую для вас сферу и пока что не разбираетесь в деталях бизнеса, попросите кого-то из коллег объяснить вам процесс пошагово. Это необязательно должен быть ваш руководитель или кто-то старше по должности.

Возможно, полезнее будет поговорить с подчиненными или равными вам сотрудниками. После таких встреч вам будут сразу понятны процессы: как все происходит, сколько стоит, сколько требует времени на реализацию.

Если вы менеджер, только такие разговоры помогут вам оптимизировать процессы, которые вы ведете.

Руслан Лобачев, контент-продюсер: «С телевидения я пришел работать в онлайн-кинотеатр. Сфера смежная, но очень много своих деталей. Всю первую неделю я не понимал, почему требуется так много времени, чтобы опубликовать фильм в приложении.

Выяснилось, что это одно из больных мест в компании, и отдел маркетинга и продвижения контента никак не мог понять, почему же видеоинженеры постоянно срывают сроки. Чтобы разобраться в процессе производства, я попросил главного видеоинженера встретиться со мной и объяснить детали.

После часовой лекции я узнал, что один фильм весит сотни гигабайт, долго скачивается с сервера компании-владельца, затем архивируется на сервер кинотеатра, затем кодируется, затем проходит финальную стадию подготовки, например наложение субтитров. Сделать все это за один день нереально.

С первой же недели я сделал приоритетом в своей работе заблаговременное планирование. Пришлось сдвинуть сроки выхода нескольких фильмов и обосновать это отделу маркетинга. Зато уже через месяц мы смогли наладить процесс выпуска, выкладывать фильмы вовремя и готовить их с опережением сроков».

На встречах не стесняйтесь подробно записывать то, о чем говорят. Поначалу будет очень много информации, которая окружающим понятна с полуслова, а для вас — темный лес. Это нормально: вы здесь недавно, вам еще только предстоит вникнуть во многие нюансы, разобраться во внутренних процессах. Особенно это касается крупных компаний со сложным устройством.

Если что-то непонятно во время встречи, и вы не хотите прерывать общее обсуждение своими вопросами, отметьте себе эти моменты и попросите коллег ввести вас в курс дела после соверщания. В новом кругу всегда найдется кто-то, кто будет вам симпатизировать с первых дней и согласится уделить время на подсказки.

Если совсем не знаете, к кому обратиться за помощью, спросите, кто в вашем коллективе был предыдущим «новеньким» до вас — у этого коллеги еще свежи воспоминания, как трудно было привыкать к новой обстановке, он лучше всех способен понять ваши ощущения и, скорее всего, не отмахнется, если вы попросите о помощи.

Чтобы не отвлекать коллегу от работы, проще всего попросить его или ее составить вам компанию за обедом и задать накопившиеся вопросы в неформальной обстановке.

Ищите обратную связь. Каждый день подходить к начальнику с просьбой прокомментировать вашу работу не надо, это назойливость. Подойдите после первой недели (можно написать письмо или спросить в чате). В следующий раз попросите «фидбэк» после первого месяца, а потом после трех месяцев.

Хорошо, когда в компании и так организуют такие встречи с каждым сотрудником, например в конце испытательного срока. Обычно этим занимается HR-отдел. На таких встречах обсуждают ваши впечатления о работе, дают вам объективную оценку и вместе намечают возможные пути развития и цели на ближайший год.

Но даже если таких встреч не проводится, сами попросите руководителя встретиться с вами. Адекватный начальник никогда не отмахнется от новичка и найдет для него время.

Наблюдайте за коллегами. Следите, как они ведут себя, как решают рабочие задачи, что принято в коллективе, а что не принято.

Разбирайтесь в ответственности и разграничивайте ее. Не выполняйте задачи, которыми должны заниматься другие. Бывают коллективы, где сотрудники пытаются спихнуть свои дела новичку. Научитесь говорить твердое нет, если вы уверены, что это не ваш функционал. И, наоборот, уточняйте прямым вопросом, чья это задача, если есть сомнения.

В давно сложившихся коллективах все привыкли, кто за что отвечает, и начальник может поставить задачу «в пустоту», зная, что ее подхватит нужный человек.

Если окажется, что в конкретном случае таким человеком должны были стать вы, потому что подобными задачами всегда занимался вас предшественник, но вас об этом никто не поставил в известность, то вашей вины в этом, конечно, не будет. Но конфликтная ситуация обеспечена.

Не стоит пытаться вести себя не так, как обычно. Если вы не курите, не начинайте ходить в курилку за компанию с коллегами. Если вам кажется, что там обсуждают рабочие вопросы, поднимите эту тему в рабочем чате, в почте или на совещании. В здоровом рабочем коллективе новости в курилке не узнают.

Ведите себя естественно. Не пытайтесь шутить, если обычно предпочитаете слушать чужие шутки.

Будьте вежливы. Соблюдайте ритуалы, установленные в коллективе. Если видите, что коллеги собирают на подарок кому-то в отделе, предложите принять участие. Не выступайте с революционными идеями. Это называется «со своим уставом в чужой монастырь» — и не приветствуется ни в одном устоявшемся коллективе.

Меньше эмоций. Старайтесь на работе мыслить рационально, а не эмоционально. Что-то случилось? Отключайте эмоциональную реакцию и думайте, как решить проблему.

Сохраняйте нейтралитет. Скорее всего, через какое-то время вы найдете здесь друзей и союзников, так же, как и противников. Всему свое время, но сначала держитесь нейтральной позиции.

Не исключено, что в коллективе есть длящиеся конфликты и другие сложные отношения, которые вам пока незаметны, и есть свои интриганы, которые могут попытаться сразу втянуть вас в эту, совершенно лишнюю для вас, историю.

Общаясь с коллегами, не лезьте в их личную жизнь. Про свою тоже не стоит рассказывать в подробностях. Не участвуйте в офисных интригах и не интересуйтесь сплетнями, особенно если вы работаете в женском коллективе. Лучше предложите обсудить планы на выходные или новый фильм в кино.

Обычно только к концу испытательного срока вы понимаете, кто есть кто в офисе. Все первые три месяца вы новичок. Это же работает и в обратную сторону: коллеги понимают, какой вы сотрудник, можно ли доверять вам задачи и положиться на вас. Обычно только после трех месяцев (а иногда и после полугода) вас начинают воспринимать всерьез, особенно если вы молодой специалист.

Помните, что окружающие не умеют читать мысли и пока что не понимают вас с полуслова. Пока вы еще не на одной волне с коллегами, старайтесь доносить свои мысли коллегам как можно тщательнее и спокойнее.

Помните, если вас не поняли — это не они дураки, а вы недостаточно хорошо объяснили. Будьте педантичны и объясняйтесь как можно тщательнее.

Шутки, кстати, тоже могут понять не все, чувство юмора — штука субъективная.

Это одна из главных ошибок, которая может произойти с новичком в коллективе. Наш мозг склонен проецировать свой способ мышления на окружающих. Мы автоматически считаем, что окружающие мыслят так же, как мы. Поэтому и возникают недопонимания при передаче информации — как устной, так и письменной.

Общаясь с коллегами в новом коллективе, объясняйте контекст ваших сообщений. «Сверяйте часы», чтобы убедиться, точно ли вы говорите об одном и том же. У каждого есть свои стандарты качества, рабочие инструменты, привычки.

Помните, что ваши коллеги могут думать совсем по-другому. Например, вы считаете, что после каждого совещания проводивший его менеджер должен писать короткое итоговое письмо всем, кто участвовал во встрече. А в компании так до вас никто не делал. Чтобы избежать недопониманий, обсудите с коллегами пользу таких писем.

Ну и самое главное. Вы пришли в эту компанию работать, а не заводить новых друзей, демонстрировать умение рассказывать анекдоты и нравиться окружающим.

Ваш руководитель будет в первую очередь оценивать результаты вашей работы. Не старайтесь казаться тем, кем вы не являетесь, будьте естественны и спокойны, интересуйтесь происходящим, но не переходите личные границы.

Это лучший способ поставить себя на свое место в любом коллективе.

Выход на новую работу — повод обновить ваше резюме на hh.ru, указав в нем начало работы на новом месте. Возможно, стоит изменить видимость резюме. Если ваше резюме видно всем работодателям, то его могут увидеть ваши коллеги по новой работе и подумать, что вы не собираетесь у них задерживаться и снова в поиске.

Есть несколько способов не оставлять резюме открытым для всех и в то же время не лишать себя еще более интересных предложений (вдруг такие появятся):

  • Скрыть резюме от определенных компаний. Для этого нужно в специальном окне сформировать свой стоп-список. Остальным работодателям, ищущим кандидатов по базе hh.ru, ваше резюме будет по-прежнему доступно.
  • Установить режим «Видно выбранным компаниям». Отлично подходит, если у вас есть компания мечты или несколько компаний мечты, и вы всегда готовы рассмотреть предложения от них. Ваше резюме будет доступно для просмотра только тем компаниям и кадровым агентствам, которые вы выберете в специальном окне. Остальные его не увидят.
  • Сделать резюме анонимным, то есть скрыть в нем Ф.И.О. и контакты, по которым вас могут «вычислить» те, кто с вами знаком, и даже места работы.
  • Настроить видимость резюме только по прямой ссылке. Тогда никто не найдет его в базе резюме, но у того, кому вы отправите ссылку на него, оно откроется. Если вы откликнитесь таким резюме на вакансии на hh.ru, то работодатель, получивший отклик, увидит резюме.

Чтобы настроить видимость резюме, войдите в него и справа нажмите на «Изменить видимость».

Проверить видимость своего резюме

Источник: https://hh.ru/article/301529

How to wish success in English — как пожелать успеха по-английски

Пожелания коллеге при переходе на другую работу английском

Если Вы оказались в ситуации, когда необходимо пожелать кому-то успеха в каком-либо деле на английском языке, но вы не знаете как это сделать, эта статья вам точно пригодится.

Что такое пожелание? Это, прежде всего, способ поддержать ближнего, передать ему положительные эмоции, которые должны, несомненно, ему помочь, а также способ расположить к своей персоне и, наконец, просто вежливость.

Success

Если Вы решили научиться правильно выразить на английском языке свое искреннее желание успеха, прежде всего, нужно выучить, как звучит на английском слово «успех» — success [səkˈses]. От него можно образовать прилагательное successfull  [səkˈsesful] — успешный, но часто для обозначения успешности используется фраза «to be a success»:

  • He was a success at the party — Он пользовался успехом на вечеринке
  • His speech was a success — Его речь была весьма успешной.
  • A new performance was a great success — Новый спектакль имел большой успех.

Используется также глагол succeed [səkˈsiːd] — преуспеть, удаваться, успешно справиться:

  • She succeeded the second time she took the examination — Со второго раза ей удалось сдать экзамен
  • He succeded in his business — Он преуспел в своем бизнесе
  • Tom succeded in persuading Jane to marry him —  Тому удалось уговорить Джейн выйти за него замуж.

Добрые пожелания

Но познакомившись с этим английским словом не значит, что вы уже усвоили половину вежливых фраз – на самом деле большинство пожеланий успешного выполнения чего-либо в английском не содержат этого слова.

Сделайте первый шаг и запомните главную фразу, а именно —  I wish you…. желаю вам… Вот теперь вы точно можете быть уверены, что начало практически всех фраз вы усвоили.

Вот смотрите:

  • ЯжелаюВамуспехов — I wish you every success
  • ЯжелаюВамсчастья — I wish you happiness
  • ЯжелаюВамвсегодоброго  — I wish you best of everything
  • Я желаю Вам хорошего здоровья — Iwishyougoodhealth
  •  ЯжелаюВамлюбви — I wish you love

Как вы убедились, нужно просто поставить нужно слово после этой волшебной фразы. Давайте усилим пожелание, добавив в начале каждого из вышеуказанных предложений «от всей души» — with all my heart.

Если ваши близкие собираются в путь, не забудьте пожелать им счастливого пути, что на английском звучит вот так —  Have a good journey! Это еще одна фраза, которую можно менять в зависимости от пожеланий. Если вы желаете другу хорошо провести время скажите ему  «Have a good time!». А можно сказать «Enjoy yourself!». Если вы желаете кому-то как следует отдохнуть, скажите ему   «Have a good rest!»

Если нужно поддержать близкого, собравшегося на экзамен и пожелать ему успешно сдать его, не забудьте сказать ему: «Break a leg!», что соответствует русскому пожеланию «Ни пуха ни пера!».

Пожелание успеха выглядит также следующим образом —  «Good luck! Best of luck to you! The best of luck!» Эту фразу можно также сказать в ситуации, когда вы желаете кому-то успеха и в другом деле, скажем выиграть что-то и т.п.

Если пожелание успеха должно выглядеть более официальным, выучите следующую фразу MayIwishyousuccessinallyoudoпозвольте мне пожелать вам успеха во всем, что вы делаете (во всех начинаниях).

Как ответить на пожелания

Но поскольку вы познакомились с пожеланиями успеха в английском, стоит усвоить и ответные фразы, ведь и вам могут пожелать того же самого. Что же вы ответите? Запомните возможные варианты ответов

  • Дай-то бог! — PleaseGod! So help me God!
  • Неплохобы… —Would not be a bad idea!
  • Хорошобы… —   It would be fine…
  • Большоеспасибо — Thank you for your kind wishes

Между прочим, все вышеупомянутые фразы можно использовать в качестве тостов.

И, подводя итог разделу о пожеланиях успеха, приводим более полный перечень фраз, которые было неплохо зазубрить, чтобы впоследствии блистать знаниями английского языка.

 Выражения, связанные со словом Success

И поскольку наша статья имеет прямое отношение к слову «успех — success» мы подобрали разные выражения, в которых участвует это слово.

Ну, и в завершение нашей статьи желаем Вам успеха в изучении английского языка!

Источник: https://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/success-in-english.html

Гражданская позиция
Добавить комментарий